Arquidiócesis

Dios habla garífuna a través de su escritura

La mejor manera que Dios se comunica con su pueblo, es en el idioma de su gente.

Eddy Romero |www.suyapamedios.com
Bajo la premisa de San Jerónimo que el “desconocimiento de las escrituras, es el desconocimiento de Cristo”, uno de los principales objetivos de este mes de la Biblia debe ser que todas las personas tengan acceso a la Palabra de Dios. Bien lo recomienda el Concilio Vaticano II al indicar que se “exhorta con vehemencia a todos los cristianos en particular a los religiosos, a que aprendan ‘el sublime conocimiento de Jesucristo’, con la lectura frecuente de las divinas Escrituras”.

Idiomas Una de las iniciativas que lleva ya algún tiempo y que es poco conocida es la traducción de la Biblia para el idioma garífuna y misquito, propios de este país. Este trabajo lo ha realizado Sociedades Bíblicas de Honduras, con la colaboración de diversas organizaciones. Según Juan Diego Lux, representante de esta sociedad dijo que desde el año 2001 se cuenta con la Biblia completa en garífuna. “El plan era tener el texto sagrado en el idioma que pudieran entender los garífunas de Honduras, Nicaragua, Guatemala y una importante población en New York” dijo.

Opiniones Kenny Castillo Fernández, un destacado periodista garífuna apuntó que “La Biblia es importante para las comunidades garífunas ya que aparte de ser un gran aporte a la cultura y religiosidad (espiritualidad), permite un contacto directo con nuestro Dios en nuestra propia lengua”.
Por su parte, Santiago Ruiz, coordinador de la Pastoral Garífuna de Honduras expresó que “es relevante porque la comunicación de Dios se tiene que dar en el idioma de cada pueblo. Las lenguas no nacen solas, son creación de Dios. En las celebraciones, las lecturas se leen en garífuna porque la gente entiende mucho mejor el mensaje”.

Entronización
En todas las celebraciones de la Pastoral Garífuna, siempre se entroniza la Biblia. Realizan un tradicional baile desde la entrada al Altar y se la entregan al sacerdote.

Lectura
La proclamación de las Sagradas Escrituras se hace en su idioma, es por ello que utilizan la Biblia Garífuna. También la prédica, de ser posible, la hacen en su lengua natal.

Traducción
Desde el 2001 existe la Biblia Garífuna, mientras que los primeros trabajos de la Biblia en misquito comenzaron en 1986. Son aportes de las Sociedades Bíblicas de Honduras.

DATO  ¿Cuánto cuesta una Biblia en garífuna y misquito?
El precio de una Biblia Garífuna oscila en 340 lempiras. En el caso de las Sagradas Escrituras en misquito tiene un precio aproximado de 600 lempiras.

“Ha surgido la inquietud, por querer iniciar el trabajo de traducción a otros idiomas que existen en el país. Aún no se ha dado una fecha exacta, pero está en proyecto”.
Juan Diego Lux
Sociedades Bíblicas de Honduras