Noticias

La Biblia más usada por los hondureños

La Biblia más usada por los hondureños Esta versión se caracterizada por tener un lenguaje sencillo, fácil de comprender y es más económica. Josué Varela www.suyapamedios.com Las Sagradas Escrituras que más utilizan los hondureños es la Biblia latinoamericana. Según el padre Tony Salinas, “las más utilizadas son, la latinoamericana junto a una versión ecuménica llamada Dios habla hoy.

Le siguen la de Jerusalén y posteriormente la Biblia del peregrino”. Según Mario Rojas, gerente de la librería San Pablo “a diario se venden alrededor de 15 a 20 biblias en nuestras librerías”. Asimismo, afirmó que “En nuestra sociedad católica, la Biblia Latinoamericana es la más utilizada, misma que ha surgido en diferentes presentaciones, desde estudio, hogar y hasta tamaño pequeño considerado para el bolsillo de la persona”. Los precios varían desde 170 hasta 900 lempiras.

La más traducida. Más de cinco mil millones de copias de la Biblia, convierten este libro en el más vendido de todos los tiempos. Una de las claves para esto es que se ha traducido completamente a 438 idiomas según la Federación Bíblica Católica. Según datos de las Sociedades Bíblicas Unidas, son 2,454 idiomas y lenguas en todo el mundo que cuentan con un ejemplar de las sagradas escrituras o al menos una parte de ellas. El Nuevo Testamento existe en 1,168 lenguas y algunos libros, como los evangelios y los salmos, han sido traducidos en 848 idiomas.La Iglesia Católica y otras denominaciones cristianas dedican el mes de septiembre a las Sagradas Escrituras. En el país, se declaró el último domingo de este mes, como día nacional de la Biblia.

Diferencias. Las diferencias entre la versión católica y la protestante se remontan a la reforma de Martin Lutero quien retiró los siete libros llamados deuterocanónicos, que son Macabeos, Judit, Tobías, Sabiduría, Eclesiástico, el profeta Baruc, y algunas partes de los libros de Ester y Daniel. Otra de las diferencias entre la versión católica y la no católica, es la diferencia de lenguaje, la manera de llamar a Dios, como corresponde a la gramática de la lengua hebrea. La diferencia entre versiones católicas de la Biblia se da en la gramática, manteniendo el mismo contexto. La Biblia Dios habla hoy, es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas, con aprobación del CELAM para uso por los católicos. Tienen dos tipos de edición, una con los libros deuterocanónicos, y otra que no.

A %d blogueros les gusta esto: